Работа желудка в кантоне Граубюнден
В 1904 году Фредерик Мистраль получил Нобелевскую премию по литературе за поэмы, написанные на окситанском языке. Кто-нибудь слышал о таком языке? Если сказать, что окситанский язык называют ещё провансальским, едва ли это что-то принципиально изменит, хотя, конечно, о провансальском масле знают все.
И ведь что интересно, окситанский язык это язык легендарных
трубадуров. А сказал я это к тому, что в старушке Европе, по соседству со
знаменитыми и воспетыми поэтами языками, существует неожиданно большое
количество языков и диалектов, известных отнюдь не многим. В самом деле,
сколько найдётся знатоков, слышавших, например, о мирандском языке, на
котором говорят в одной из провинций Португалии. Более того, скажем,
многие жители Гамбурга признаются, что с трудом понимают речь баварцев, а в
какой-нибудь глухой провинции Италии можно услышать язык, в целом мало
напоминающий итальянский. Не говоря уже о пиренейских долинах Испании,
где встречаются вывески сразу на трёх языках, и отнюдь не
иностранных.
Но сегодня наш
путь лежит в Швейцарию, в кантон Граубюнден, жители которого
общаются не на немецком, не на французском и не на итальянском. Они
разговаривают на ретороманском языке, считающимся официальным языком
Швейцарии, наравне с тремя другими. Во времена Римской империи территория
современного Граубюндена входила в провинцию Реция. И, разумеется,
название языка – римское наследие. Сегодня на ретороманском говорят примерно 60
000 человек, то есть, 0,6% населения Швейцарии. Непосредственно же в
Граубюндене ретороманский является родным языком для 16% населения кантона.
Более того, чтобы вам, не дай бог, мало не показалось, в Граубюнденском
ретороманском языке существует ещё и пять региональных письменных
диалектов. Из-за культурного и языкового многообразия, кантон
Граубюнден нередко называют «маленькой Швейцарией внутри Швейцарии».
Но не только лингвистическими особенностями примечательно это
благословенное место. В Граубюндене, где сумели сохранить первозданную красоту
природы, находятся одни из самых знаменитых и дорогих горнолыжных
курортов в мире – Санкт-Мориц, Ароза, Давос, Флимс. Причём, горный воздух и
сама атмосфера в Граунбюндене настолько великолепны, что одно
соприкосновение с ними способно придать силы и, без преувеличения, наполнить
вдохновением. К слову сказать, именно это утверждал классик
английской литературы Роберт Льюис Стивенсон, который приехав в
Давос с давно застопорившимся романом, внезапно обнаружил, что именно здесь ему
пишется легко и стремительно. Кто знает, возможно, если бы
не дивный воздух Граубюндена, не родилось бы на свет главное детище
Стивенсона «Остров сокровищ».
Ну, и, наконец, Граубюнден –
это рай для всех, кто любит вкусно поесть. Иными словами, для большей части
человечества. Недаром ведь, каждый год в Граубюндене проводится пятидневный
фестиваль гурманов. В Санкт-Мориц съезжаются лучшие шеф-повара знаменитых
ресторанов мира и обмениваются мастерством с коллегами, к радости и
удовольствию гурманов. И опять-таки о языке: в Граубюндене следует
двигать языком достаточно быстро, если есть подлинное желание
перепробовать все изыски многообразной кухни Граунбюндена. Самое
знаменитое блюдо в кантоне Граубюнден называется бюндерфлайш. Это
традиционное для Граубюндена вяленое мясо чаще всего делают из отменной
говядины, которую в течение нескольких месяцев вялят на воздухе, предварительно
натерев смесью из специй, трав и соли. Никаких других ингредиентов. Впрочем,
встречаются и более изысканные варианты бюндерфлайша. Например, вяленая
оленина, заранее вымоченная в белом вине. Как правило, бюндерфляйш нарезают
почти прозрачными тонкими ломтиками и поедают с вином, разумеется, также
изготовленным в кантоне Граубюнден. Но не бюндерфляйшем единым наслаждаются в
Граубюндене. Малуны – это вкуснейший жареный картофель с сыром и пюре из свежих
яблок. Или, к примеру, капунсы, или капуны – рубленная вяленая говядина,
бекон, репчатый лук и салями, замешанные в густом тесте, завёрнутые в
бланшированные листья мангольда и тушёные в бульоне или смеси бульона со
сливками. Как тут не облизнуться изрядно подуставшим языком. Да к тому же
ещё, фондю из сыра с шампанским и торт из долины Энгадин, с начинкой из
карамелизированных грецких орехов. Понятно, да? В кантоне Граубюнден
желудку и языку отдохнуть достаточно сложно. Работы для них много, очень много.
Но это та работа, от которой никто не отказывается. Верите? Впрочем, самое
лучшее, что можно сделать, это приехать в Граубюнден и самому во всём
убедиться.
Автор статьи — Тэдди Сандер
Туры Турлидер в
Швейцарию
Мечта кулинаров – звезда Мишлен
Знаете, что общего между высококлассными кинематографистами, музыкантами, спортсменами, писателями и кулинарами?Мечта о главной награде. Вожделенная мечта о высочайшей оценке их таланта. Для кинематографистов — это премия Оскар, для музыкантов – Грэмми, для спортсменов – золотая олимпийская медаль,
«Рёштиграбен»: символ швейцарской мультикультурности
Если переводить буквально, то «Рештиграбен» - это ров с жареной картошкой.
На самом деле такое себе представить в жизни очень трудно. Ну, зачем, скажите,
бережливым швейцарцам выкидывать на свалку вкусные продукты. Тем более «решти»
- мелко нарезанный и особым способом зажаренный картофель, считающийся
Абсент
«Налейте одну рюмку абсента в бокал для шампанского. Добавьте ледяное шампанское, немного взболтайте, пока оно не достигнет опалового помутнения. Пейте медленно от трёх до пяти бокалов этого коктейля». Знаете, кому принадлежат эти слова? Нет? Что же, вернёмся к этому чуть позже. А прежде, буквально насколько
Мастера на все руки
Не все знают что швейцарцы - народ очень изобретательный. Правда, многие
открытия здесь тесно связаны с основными сферами занятости населения: как
известно, эта альпийская страна славится на весь мир своими часами, сыром и
шоколадом.
Впервые шоколад в Европе появился в середине 16 века при испанском
$ 3 199
09 - 16 июля 2025
Турлидер в Швейцарии - Ледниковый экспресс